Про слово "ксерокопия"

Как же надоело слышать фразу "Сделайте мне ксерокопию"! Людям, мало осведомленным в том, от куда взялось слово "ксерокопия", невдомек, что эта фраза, по своей сути, является белибердой.

"Ксерокопия" образуется из двух слов – "ксерокс" и "копия". "Ксерокс" (Xerox) – компания, которая впервые в мире разработала технологию копировальной печати (в 1947 году), и впервые выпустила в массовое производство копировальные аппараты. Не мудрено, что Xerox стал крупнейшей фирмой по выпуску копиров, являясь, по сути, монополистом в этой области. Затем потихоньку другие фирмы (Canon, Brother и т.д.) стали подтягиваться к данному виду печати, выпуская свои модели копиров. Стоит отметить, что компания Xerox также являлась пионером и в лазерной печати, первой запатентовав новую технологию печати (в 1971 году).

В СССР, начиная с далекого 1968 года, завозили исключительно копиры Xerox, ими были наполнены многие организации, предприятия и все те места, где был необходим копировальный аппарат. У наших людей чуть ли не мгновенно прижилось слово "ксерокопия", потому что копировали документы на аппаратах Xerox. Стали привычными такие выражения, как "сделать ксерокопию", "отксерить" и т.п. И вот настает время, когда стали появляться копиры и от других фирм, а фраза "ксерокопия" осталась неизменной, въевшись, чуть ли не навсегда, в головы людей.

Помню, был случай в университете, когда мне необходимо было сделать несколько копий документа. Пришел я в читальный зал и говорю женщине за стойкой: "Сделайте мне, пожалуйста, 3 копии" - и протягиваю документ. Она, видимо, была не в духе, и стала возбужденно спрашивать, что я от нее хочу? Я говорю - "Копии", она - "Аааа... Ксерокопия нужна? Так бы и говорили. В следующий раз я ничего делать не буду, если не умеете объяснять, что вам нужно!".

Да запомните же, что ксерокс – это компания! И не надо называть процесс копирования – "ксерокопированием", а копировальные аппараты других фирм – "ксероксами". Жаль, что запомнить эту простую истину согражданам не под силу.

Логотипы Xerox в разные периоды
  • ANDRoidFox

    Да запомните же Вы! Что помимо рекламной мишуры есть кое что другое! И не пишите пожалуйста чушь! Ксерокс т.е. именно латинское слово Xero - означет "сухой" Оно и читается - ксеро. То что какая-то американская компания взяла его в своё название - не означает что оно стало её собственностью. Кстати, если на то пошло, американская компания называется Зирокс. Послушайте её рекламные ролики на языке оригинала. Что-то зирокопиями мы ничего не зовём, а зовём именно ксерокопиями. Сухими копиями. И слово ксерокопия пошло от слова ксерография, (сухое письмо) потому что делаются они не жидкими чернилами, как на печатных машинках к примеру, а сухим порошком (тонером)
    Хоть бы словари почитали для начала!

    xerographie < греч. xeros — сухой + grapho — пишу) — частный случай электрофотографии, реализованный фирмой Xerox. В К. порошковое изображение, полученное на светочувствительном материале, переносится на бумагу и закрепляется на ней при нагревании, под давлением и пр.

    Ну и немного про историю этого слова http://ru.wikipedia.org/wiki/Электрография

    Так что я, и надеюсь большинство моих сограждан, говоря слово Ксерокс имеют в виду устройство, для создания дубликатов с помощью сухих чернил.

  • Maksim

    1) а когда то же самое говорят про копии, сделанные на струйном аппарате?
    2) "Что-то зирокопиями мы ничего не зовём..." - мы так же не говорим Зирокс, имея ввиду фирму Xerox...

    Все это говорит о том, что "ксерокс" и "ксерокопия" в разговорной рече пошли именно от названия фирмы (так же как "памперс" от фирмы "Pampers", "джип" от "Jeep", фотошоп, чупа-чупс и так далее). Люди в большей массе понятия не имеют что "xero" - "сухой".

    Прочтите любую документацию к любой копировальной технике, вы не найдете слова "ксерокс" и "ксерокопия". Это тоже о чем то говорит...

    П.С. читал, что в Монголии то же самое называется "canon" 🙂